Рассылка

Еще до появления немецких захватчиков народы Латвии были знакомы со скандинавскими рунами и славянской письменностью, которые, однако, не получили распространения в Латвии. Начала зарождаться латышская письменность: латыши пользовались условными знаками, смысл которых был понятен лишь немногим людям, которых называли кудесниками (burtnieki). К моменту вторжения немецких феодалов народная словесность еще не обрела письменности в полном смысле этого слова. В последующие 2-3 века речь может идти только о случайных записях на латышском языке немецкими буквами.

Самые первые древние латышские книги

В начале XIII века образованный католический священник Генрих (по-латышски Индрикис), который, возможно, был по происхождению латгалом, написал на латинском языке “Хронику Ливонии” (запись исторических событий), повествующую о завоевании ливских и эстонских земель. Несколько позднее, примерно в 1270 году, сын священника из Ерсики, Юргис переписал книгу религиозного содержания — Евангелие, написанную на древнеславянском языке. По-видимому, Юргис был латгалом. Судя по всему, это были самые первые книги, написанные предками латышей.

В 1585 году была издана книга, написанная на латышском языке католическим священником Петром Канизием, — “Краткое наставление по освоению основ христианского учения. В свою очередь, лютеране в 1586 году издали “Малый катехизис” — краткое изложение основ христианского вероучения в форме вопросов и ответов. Это были первые книги, написанные хотя и на искаженном, но понятном латышском языке. Они были предназначены в помощь немецким священникам.

Николай Моллин (~1550-1625)


Первый книгоиздатель и печатник в Риге. Родился в Антверпене, Бельгия. В 1575-1587 работал там печатником. В 1588 году переехал в Ригу, где по поручению Рижского рата открыл первую типографию. Издал примерно 170 книг – в том числе духовная литература, календари, школьные учебники, указы рата, книги по истории, юриспруденции и другие научные труды, философские трактаты, а также панорамы и планы Риги. Книги издавались на латыни, реже на немецком языке, несколько книг на шведском и финском языках. Моллин является издателем первой печатной книги на латышском языке – Справочника Лютеранской церкви (1615 г.). Умер в Риге во время эпидемии чумы.


Йоганн Готфрид Гердер (1744-1803)

Немецкий философ-просветитель, литератор, фольклорист. Изучал богословие в университете Кенигсберга (1762-1764). С 1764 по 1769 годы педагог Рижской Домской школы, преподавал естествознание, математику, французский язык, стилистику и историю.

В своих трудах, написанных в Риге, И. Г. Гердер подчеркивал значение исторического взгляда в оценке произведений литературы и искусства. Заключение о взаимосвязи народного языка и его поэзии изложено в работе «Трактат о происхождении языка» (1772). И. Г. Гердер первым применил термин «народная песня», который позже внедрился в фольклористике. Собирал песни различных народов, в том числе и латышские, и издавал их в тематических сборниках (1778, 1779). В основной философской работе И. Г. Гердера «Идеи о философии истории человечества» (1-4, 1784-1791) развита мысль о беспрерывном прогрессе человеческой истории и движении общества к гуманизму, особо подчеркнута идея разума и справедливости. Труды И. Г. Гердера повлияли на развитие классической немецкой философии.

В Риге напротив здания бывшей Домской школы поставлен памятник И. Г. Гердеру и его именем названа площадь.

В XVII и XVIII веках рижские типографы имели право печатать книги и на эстонском языке для нужд жителей Южной Эстонии. На основании указателя эстонских книг (1525-1917) и данных электронного каталога можно констатировать, что в этот период времени только в Латвии было издано и напечатано более 420 эстонских книг. В основном эстонские книги выходили в Риге, а две также в Елгаве (в 1807 и 1818 году). На эстонском языке издавались учебники, словари, рассказы для юношества, различные советы, на литовском -художественная литература, книги религиозного содержания. В целом в Латвии с 1901 по 1905 год на эстонском, эстонском и русском, эстонском, русском, немецком и латышском языках было издано более 70 книг и около 10-ти мелкопечатных изданий, большинство из которых -  воззвания революции  1905 года. Больше всего выпущено изданий религиозного содержания (23), затем следуют издания социального характера (16), по медицине (7), по литературе и истории (7), учебники (5),  технические издания (4), по сельскому хозяйству (1), остальные (9). Тесным связям в области книжного дела способствовала общая судьба латышей и эстонцев - и те и другие попали под власть немцев и шведов, позже были включены в состав царской Российской империи. В конце XIX века в Латвии жило почти 18 000 эстонцев, в текстильной промышленности в Риге было занято до 10% эстонских рабочих. Поэтому расчетная книжка Рижского товарищества бумагопрядильной и ленточной ману­фактуры за 1903 год была издана не только на латышско-русском, но и на эстонско-русском языке.
Связям между латышской и эстонской  интеллигенцией  способствовало совместное обучение в Дерптском университете и Рижском политехникуме (с 1896 г. -Рижский политехнический институт). Дерптский издатель Хейнрих Лаакман  {Heinrich  Laakmann, 1802-1891 ) выпускал труды младолатышей, а издатели в Риге и Валке - эстонские книги.

Дайны (латышские народные песни) представляют собой небольшие четверостишия, в песенной форме передающие вековую народную мудрость. Дайны создавались на протяжении тысячи лет и сопровождали человека везде: как в праздничных ритуалах, так и во время работы. В дайнах нашли свое отражение представления человека о мироустройстве, передаваемые из уст в уста. Существует более 1,2 миллиона дайн, они пронизывают искусство и культуру, их отзвуки слышны в театральных постановках и бытовой речи. Коллекция дайн под названием «Шкаф дайн» внесена в программу ЮНЕСКО «Память мира».

Самые ранние документальные источники латышской народной песни, дошедшие до наших дней, относятся к 1584 и 1632 гг.

Первые сборники латышских народных песен, составленные немецкими священниками Г. Бергманном и Ф. Варом, были опубликованы в 1807 г. Несмотря на волну модернизации в XIX в., латыши сумели сохранить традицию исполнения дайн в большей степени благодаря тому, что те передавались из уст в уста от одного поколения другому. Немецкий географ и путешественник Й. Г. Коль в 1841 году написал в своих мемуарах: «[...]Каждый латыш рождается поэтом; они все сочиняют стихи и песни, и все они могут их петь[...]. Они заслуживают права называться нацией поэтов».

Собирание и публикация народных песен стали очень важным занятием в период национального пробуждения. Кришьянис Баронс (1835—1923) — латыш, которого и по сей день почитают как составителя самой полной антологии латышских народных песен. С 1895 по 1915 гг. он опубликовал шесть сборников и восемь книг, содержащих 217 996 текстов народных песен. В настоящее время коллекция дайн составляет приблизительно 1,2 миллиона текстов и более 30 000 различных мелодий. Латвия 200 лет была частью Российской империи и 70 лет частью СССР и латыши свободно использовали свой язык и издавали книги на латышком языке под протекторатом России.


Выводы


Книгопечатание в Риге было начато в 1588-ом году – спустя примерно 120-ти лет после изобретения Гутенберга. По приглашению рижской Ратуши ее основал голандец Николай Моллин, который приехал из крупнейшего типографического центра Европы города Антверпена.
Деятельность Моллина была очень важна для Риги и Латвии. Будучи основателем книжной полиграфии, за 38 лет он издал более 200 наименований, в основном на латинском и немецком языке. Часть из них – книги (много объемных изданий), но основная масса – различные оды и другие мелкие печатные издания.
Особое значение имеет так называемый лютеранский справочник, издание 1615-го года – первая книга на латышском языке, изданная на территории Латвии. Книга состоит из трех отдельных, различно оформленных изданий («Евангелии и эпистолы», «Энхиридий», «Псалмы и духовные песни»).

Основные термины статьи: языке книги латышском написанные латгалом которых основ примерно христианского Юргис первые немецких Латвии издали учения

Дорогой, книголюб! Тебя могут заинтересовать эти старинные книги: 411 похожих товаров найдено в продаже.

Свяжитесь с нами

Телефон магазина

Телефон:+371 20 511 000

Электронная почта

Популярные товары

» Все популярные товары

PayPal