Рассылка

Год издания: 1890

А.Лескин

Грамматика старославянского языка

"Перевод с немецкого, с дополнениями по языку Остромирова Евангелия. Издано в 1890 году в типографии и словолитне О.Гербека. Старинный  переплет. Коленкоровый корешок. А.Шахматов вместе с В.Н. Щепкиным осуществили перевод известного руководства  старославянской   грамматики  профессора  Лескина, к которому А.Шахматов  присовокупил собственные..."

Подробнее


Издатель: Издание типографии и словолитни О.Гербека

Издание типографии и словолитни О.Гербека
Перевод с немецкого, с дополнениями по языку Остромирова Евангелия. Издано в 1890 году в типографии и словолитне О.Гербека. Старинный  переплет. Коленкоровый корешок. А.Шахматов вместе с В.Н. Щепкиным осуществили перевод известного руководства  старославянской   грамматики  профессора  Лескина, к которому А.Шахматов  присовокупил собственные дополнения о фонетических особенностях и формах склонения в  языке 



 



Первичный, нормальный тип церковно-славянского языка   может быть восстановлен только чисто эклектическим путем, представляющим, однако, большие трудности и большую вероятность ошибки. Трудность восстановления увеличивается еще значительным хронологическим расстоянием, отделяющим древнейшие церковно-славянские  памятники от перевода братьев-первоучителей. Время для этого восстановления еще не наступило; все прежние и современные попытки его имели более или менее односторонний характер. Во всяком случае, лет 17 - 20 тому назад в этом отношении произошел довольно крутой поворот, вызванный изданием важнейших памятников Паннонской рецензии (Зогр. евангелие 1879 и Мариинское - 1883 г.).



 



Поворот этот сказался наглядно во втором издании известного руководства церковной  грамматики  проф.  Лескина : "Handbuch der altbulgarischen Sprache" (Веймар, 1886). В то время, как первое его издание (1871) целиком еще основывалось на  языке  старейшего русского памятника - Остромирова евангелия (подобно Ц.  грамматике  Востокова, основанной тоже на памятниках русской рецензии), второе издание кладет в основание данные "паннонских" памятников, увлекаясь даже в крайность и игнорируя совершенно данные Остромирова евангелия. Эту крайность пытались исправить переводчики  книги   Лескина  на русский  язык  - А. А. Шахматов и В. Н. Щепкин, приложившие к своему переводу обзор особенностей  языка  Остромирова евангелия.



Лескин(Leskien) Август (1840 - 1916), немецкий языковед. Академик Берлинской и Мюнхенской АН, член-корреспондент Петербургской АН (1876). Один из основателей младограмматической школы. Основные труды в области индоевропейского языкознания, балтийских и славянских языков. Изучал фонологию балтийских и славянских языков и способствовал созданию их сравнительной грамматики.
  • Переплет книги: Цельноколенкоровый
  • Год издания: 1890
  • Формат размера издания: Издание увеличенного формата (от 170х240мм до 205х260мм)
  • Автор: А.Лескин
  • Прижизненное издание автора: Данная книга издана при жизни автора. Отличное приобретение для всех ценителей прижизненных изданий этого автора
  • Сохранность лота: Хорошая
  • Издатель, типография: Издание типографии и словолитни О.Гербека
  • Место издания: Москва
  • Количество страниц: около 300
  • Инвестиционный - коллекционный рейтинг по Obook.ru: 5

  • Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 1 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 2 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 3 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 4 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 5 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 6 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 7 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 8 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 9 Инвестиционно-коллекционный рейтинг по Obook.ru = 10
    Подробнее о коллекционном рейтинге по Obook.ru

ПОХОЖИЕ ИЗДАНИЯ: 12 похожих товаров найдено в продаже.

Свяжитесь с нами

Телефон магазина

Телефон:+371 20 511 000

Электронная почта

Популярные товары

» Все популярные товары

PayPal